sábado, diciembre 14, 2024

Euro Crime: Premio Petrona 2023


La mejor ficción policial de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza, preseleccionada para el Premio Petrona 2023

Siete impresionantes novelas policíacas de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza han sido preseleccionadas para el Premio Petrona 2023 a la mejor novela policíaca escandinava del año. La lista corta se anuncia hoy, jueves 7 de septiembre, y es la siguiente:

Pascal Engman – FEMICIDIO tr. Michael Gallagher (Suecia, Legend Press)

Anne Mette Hancock – LA FLOR DEL CADÁVER tr. Tara F Chace (Dinamarca, Swift Press)

Håkan Nesser – LA MUJER DEL HACHA tr. Sarah Loss of life (Suecia, Manto)

Petra Rautiainen – TIERRA DE NIEVE Y CENIZAS tr. David Hackston (Finlandia, Pushkin Press)

Joachim B. Schmidt – KALMANN tr. Jamie Lee Searle (Suiza, Bitter Lemon Press)

Lilja Sigurðardóttir – ROJO COMO LA SANGRE tr. Quentin Bates (Islandia, Libros Orenda)

Gunnar Staalesen – FLORES AMARGAS tr. Don Bartlett (Noruega, Orenda Books)

El título ganador se anunciará el 5 de octubre de 2023.

El Premio Petrona está abierto a ficción policial traducida, escrita por un autor escandinavo o ambientada en Escandinavia, y publicada en el Reino Unido durante el año pure anterior.

El equipo Petrona desea agradecer a nuestro patrocinador, David Hicks, por su continuo y generoso apoyo al Premio Petrona.

Comentarios de los jueces sobre la lista corta:

Al Premio Petrona 2023 se presentaron 43 candidaturas procedentes de seis países (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza). Había veintiuna mujeres, diecinueve hombres, dos parejas mujer/hombre y una pareja hombre/hombre. Las novelas fueron traducidas por 22 traductores y enviadas por 22 editoriales/sellos.

En la lista de finalistas del Premio Petrona de este año, Suecia está representada con dos novelas y Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suiza con una novela cada uno. Los jueces seleccionaron la lista corta de un grupo particularmente fuerte de candidatos con títulos preseleccionados que van desde procedimientos policiales e investigadores privados hasta históricos.

Como siempre, estamos sumamente agradecidos a los siete traductores cuya experiencia y habilidad han permitido a los lectores acceder a estos destacados ejemplos de ficción policial escandinava, y a los editores que continúan defendiendo y apoyando la ficción traducida.

Comentarios de los jueces sobre cada uno de los títulos preseleccionados:

Pascal Engman – FEMICIDIO tr. Michael Gallagher (Suecia, Legend Press)

FEMICIDIO es un thriller absorbente y de cambio de página protagonizado por la detective Vanessa Frank. Una joven es encontrada asesinada en su apartamento la misma semana que su violento exnovio sale de prisión. Mientras tanto, escuchamos la historia de Jasmina, una sobreviviente de una reciente agresión sexual grave. Engman se sumerge en el mundo de los incels a través de Tom, un personaje muy creíble que forma parte de una guerra de género armada.

Como period de esperar, esta no es una lectura cómoda, ya que aborda todo el fenómeno incel que es cada vez más preocupante. Los personajes bien escritos y la trama cada vez más tensa mantienen al lector absorto mientras la historia llega a su punto máximo a medida que aumentan los ataques contra las mujeres.

Anne Mette Hancock – LA FLOR DEL CADÁVER tr. Tara F Chace (Dinamarca, Swift Press)

La periodista Heloise Kaldan está atrapada en una pesadilla. Una de sus fuentes ha sido sorprendida mintiendo. Luego recibe una carta críptica de Anna Kiel, buscada por asesinato, pero que nadie ha visto en tres años. Cuando el periodista que escribió por primera vez sobre el caso es encontrado asesinado, el detective Erik Schafer encuentra la primera pista. ¿Ha vuelto a atacar Kiel? Cuando Kaldan comienza a profundizar más, se da cuenta de que para contar la historia de Kiel tendrá que volver a visitar su propio pasado oscuro.

Una historia oscura y convincente con ecos de LA CHICA DEL TATUAJE DEL DRAGÓN de Stieg Larsson, este es un comienzo excepcionalmente fuerte para la serie, con una mezcla equilibrada de detección periodística, thriller psicológico y procedimiento policial.

Håkan Nesser – LA MUJER DEL HACHA tr. Sarah Loss of life (Suecia, Manto)

La quinta y última novela del inspector Gunnar Barbarotti de Håkan Nesser muestra a Barbarotti regresando al trabajo después de una tragedia private y con la tarea de investigar un caso sin resolver, basado en la inexplicable desaparición de Arnold Morinder cinco años antes. Barbarotti busca a la expareja de Morinder, Ellen Bjarnebo, que había sido condenada anteriormente por el brutal asesinato de su primer marido, para obtener más información, pero ella también ha desaparecido.

Las credenciales de Håkan Nesser como narrador superior quedan una vez más evidentes en LA MUJER DEL HACHA, con su impresionante arco narrativo y su caracterización incomparable, junto con una perspicaz traducción de Sarah Loss of life.

Petra Rautiainen – TIERRA DE NIEVE Y CENIZAS tr. David Hackston (Finlandia, Pushkin Press)

TIERRA DE NIEVE Y CENIZAS se desarrolla en un campo de prisioneros en la Laponia finlandesa en 1944 durante la ocupación de la Alemania nazi, y en 1947, cuando el periodista Inkeri llega a la remota Enontekiö con la misión de trazar el desarrollo social de la zona. Inkeri conoce la pequeña comunidad, descubre crímenes inquietantes silenciados e intenta descubrir qué pasó con su marido desaparecido. Rautiainen entrelaza los elementos de la historia oculta reciente de Finlandia en el contexto europeo y da voz al pueblo sámi, mientras que la investigación private de Inkeri muestra las dolorosas verdades de la brutalidad humana y el costo de la supervivencia en condiciones extremas.

Un paisaje duro pero hermoso se suma al misterio y permite la reflexión y el pensamiento en esta impactante novela histórica pero contemporánea.

Joachim B. Schmidt – KALMANN tr. Jamie Lee Searle (Suiza, Bitter Lemon Press)

El empresario y propietario de un resort native ha desaparecido y Kalmann Odinsson descubre un charco de sangre en la nieve en el tranquilo pueblo de Raufarhofn. Kalmann es un personaje neurodiverso, atractivo y muy observador que ve el mundo a su manera y que puede sentirse abrumado fácilmente. Caza y elabora tiburones fermentados y su vida habitualmente tranquila en la pequeña comunidad cae en un caos cuando llega la policía para investigar formalmente.

Esta peculiar historia islandesa atrae rápidamente al lector y la información se revela lentamente a medida que se resuelve el misterio. KALMANN es una historia bellamente escrita, absorbente y basada en personajes, ambientada en un rico paisaje islandés.

Lilja Sigurðardóttir – ROJO COMO LA SANGRE tr. Quentin Bates (Islandia, Libros Orenda)

Tras los acontecimientos de COLD AS HELL, la investigadora financiera con sede en el Reino Unido Áróra Jónsdóttir todavía busca a su hermana Ísafold en Islandia, ahora convencida de que solo encontrará el cuerpo de su hermana. Haciendo equipo nuevamente con Daníel, un viejo amigo de la familia y detective, se involucra en el turbio, violento y prison mundo prison cuando secuestran a la esposa del empresario Flosi.

El escenario escalofriante y la trama apretada con giros inesperados impulsan la novela hacia la esfera poco común del crimen financiero mezclado con una fuerte sensación de inquietud y peligro. La escritura es aguda, inteligente e ingeniosa, y los personajes son auténticos. Sigurðardóttir sorprende a cada paso con su estilo apasionante, impecablemente traducido al inglés por Quentin Bates.

Gunnar Staalesen – FLORES AMARGAS tr. Don Bartlett (Noruega, Orenda Books)

BITTER FLOWERS está ambientada en Noruega en la década de 1980, durante la atmósfera acalorada de las protestas ambientales por desechos tóxicos. El investigador privado Varg Veum acaba de salir de rehabilitación por su alcoholismo. La historia comienza con un cuerpo encontrado en circunstancias sospechosas en una piscina. Se cuestiona el estilo de vida de los ricos, su poder y el privilegio que les otorga su dinero.

Staalesen es un experto en hacer que sus personajes sean lo suficientemente complejos como para que el lector pueda empatizar con la condición humana en la mayoría de ellos. FLORES AMARGAS está finamente elaborada y traducida, brindando al lector una concept clara de la ubicación y una variedad de personajes vívidos con quienes pasar el tiempo.

Los jueces

Jackie Farrant: creadora de RAVEN CRIME READS y librera/soporte comercial de área para una importante cadena de libros del Reino Unido.

Miriam Owen – fundadora del weblog NORDIC NOIR, apasionada de las artes, modera paneles de autores y brinda apoyo en festivales de ficción policial.

Ewa Sherman – traductora, escritora y bloguera de NORDIC LIGHTHOUSE

Administrador de premios

Karen Meek – propietaria del weblog y sitio internet EURO CRIME.

En las redes sociales, utilice #PetronaAward23.

Related Articles

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Latest Articles

Translate »